-
1 ? кто мне поручится за то, что ?
ngener. (...)(...) wer gibt mir die Garantie, daßУниверсальный русско-немецкий словарь > ? кто мне поручится за то, что ?
-
2 кто мне даст гарантию того, что ?
ngener. (...)(...) wer bürgt mir dafür, daßУниверсальный русско-немецкий словарь > кто мне даст гарантию того, что ?
-
3 кто мне поручится за то, что ?
ngener. (...)(...) wer bürgt mir dafür, daßУниверсальный русско-немецкий словарь > кто мне поручится за то, что ?
-
4 наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет
General subject: surely some friend or other will help meУниверсальный русско-английский словарь > наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет
-
5 кое-кто мне сказал
General subject: a little bird told meУниверсальный русско-английский словарь > кое-кто мне сказал
-
6 он тот, кто мне помог
prongener. er ist es, der mir geholfen hatУниверсальный русско-немецкий словарь > он тот, кто мне помог
-
7 вот тот, кто мне нужен!
part.colloq. voilà mon homme!Dictionnaire russe-français universel > вот тот, кто мне нужен!
-
8 МНЕ
-
9 кто кого
• КТО КОГО coll[sent; Invar; often used as a subord clause in a complex sent; fixed WO]=====⇒ who will turn out to be the winner:- who will win;- who will get <beat etc> whom (in the end);- who will come out on top.♦ Пёстрая куча толстых людей справа от бочки, пёстрая куча - слева. А ну-ка! Кто кого?.. А ну-ка, кто кого перетянет?.. Тяни, тяни! (Федин 1). There was a motley crowd of fat people to the right of the barrel, a motley crowd to the left. Come on then! Who'll win?...Come on then, who would out-tug whom?...Pull, pull! (1a).♦ [Хлестаков:]...Чиновники эти добрые люди: это с их стороны хорошая черта, что они мне дали взаймы... Ну-ка теперь, капитан! Ну-ка, попадись-ка ты мне теперь. Посмотрим, кто кого! (Гоголь 4). [Kh.:]... They are good fellows, these officials. I mean, it was nice of them to have lent me all this money....Now, my dear captain, let me just come across you now, and we'll see who'll get the better of whom this time (4c).♦ [Мышлаевский:] Ты ждёшь не дождёшься, чтобы Петлюра тебя по затылку трахнул? [Николка:] Ну, это ещё кто кого! (Булгаков 4). [М.:] Are you just sitting here waiting anxiously for Petlyura to bang you on the back of the head? [N.:] Well, we'll see who bangs whom! (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто кого
-
10 кто ни попало
• КТО ПОПАЛО coll; КТО НИ ПОПАЛО obs, substand; КТО ПРИДЕТСЯ[NP; fixed WO]=====⇒ any person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):- whoever (happens to be available <happens to be there etc>);- who(m)ever (s.o. sees first < s.o. can find etc>);- anyone (anybody) (s.o. can find <who happens to be there etc>);- [in limited contexts] anyone and everyone;- (ask (punish etc) people) at random;- [usu. when said critically] just anyone (anybody);- God knows who.♦ "Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало" (Рыбаков 2). "What are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).♦ "...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас [КГБ] боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру" (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us [the KGB]? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).♦ "... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!" (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).♦ Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто ни попало
-
11 кто попало
• КТО ПОПАЛО coll; КТО НИ ПОПАЛО obs, substand; КТО ПРИДЕТСЯ[NP; fixed WO]=====⇒ any person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):- whoever (happens to be available <happens to be there etc>);- who(m)ever (s.o. sees first < s.o. can find etc>);- anyone (anybody) (s.o. can find <who happens to be there etc>);- [in limited contexts] anyone and everyone;- (ask (punish etc) people) at random;- [usu. when said critically] just anyone (anybody);- God knows who.♦ "Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало" (Рыбаков 2). "What are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).♦ "...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас [КГБ] боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру" (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us [the KGB]? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).♦ "... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!" (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).♦ Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто попало
-
12 кто придется
• КТО ПОПАЛО coll; КТО НИ ПОПАЛО obs, substand; КТО ПРИДЕТСЯ[NP; fixed WO]=====⇒ any person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):- whoever (happens to be available <happens to be there etc>);- who(m)ever (s.o. sees first < s.o. can find etc>);- anyone (anybody) (s.o. can find <who happens to be there etc>);- [in limited contexts] anyone and everyone;- (ask (punish etc) people) at random;- [usu. when said critically] just anyone (anybody);- God knows who.♦ "Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало" (Рыбаков 2). "What are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).♦ "...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас [КГБ] боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру" (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us [the KGB]? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).♦ "... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!" (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).♦ Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто придется
-
13 кто во что горазд
[Invar; usu. indep. clause; fixed WO]=====⇒ each person is doing whatever he is capable of or chooses to in whatever way he wants:- everyone is doing whatever he can (wants, feels like etc);- [in limited contexts] everyone is saying (trying etc) whatever he can think of.♦ "Что обо мне гутарят по хутору?"... - "Господь их знает... Разное брешут, кто во что горазд" (Шолохов 5). "What are they saying about me in the village?"... "God knows.... They're saying all kinds o' things, whatever they can think of" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто во что горазд
-
14 кто ни поп, тот батька
кто (что) ни поп, тот (то) <и> батькапосл., уст.cf. one master is as good as anotherПугачёв взглянул на меня быстро. - Так ты не веришь, - сказал он, - чтоб я был государь Пётр Фёдорович? Ну, добро. А разве нет удачи удалому? Разве в старину Гришка Отрепьев не царствовал? Думай про меня что хочешь, а от меня не отставай. Какое тебе дело до иного-прочего? Кто ни поп, тот батька. Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья... (А. Пушкин, Капитанская дочка) — Pugachov threw a swift glance at me. 'So you don't believe,' he said, 'that I am the Tsar Peter III? Very well. But there is such a thing as success for the bold. Didn't Grishka Otrepyev reign in the old days? Think of me what you like, but follow me. What does it matter to you? One master is as good as another. Serve me truly and faithfully, and I'll make you Field-Marshal and Prince...'
Русско-английский фразеологический словарь > кто ни поп, тот батька
-
15 КТО
-
16 кто нибудь
jémand не измен. или jémand(e)s, jémandem, jémanden; с усилением неопределённости írgendjémand ↑кто́ нибудь друго́й — jémand ánders
кто́ нибудь уже́ зна́ет об э́том? — Weiß schon (irgend)jémand davón?
Кому́ нибудь э́то, мо́жет быть, понра́вится. — Das wird vielléicht (irgend)jémand(em) gefállen.
Спроси́ кого́ нибудь об э́том. — Frag (irgend)jémand(en) danách.
Ты с ке́м нибудь об э́том говори́л? — Hast du mit (irgend)jémand(em) darüber gespróchen?
Расскажи́ мне о ко́м нибудь из свои́х друзе́й. — Erzähle mir über (irgend)jémand(en) von déinen Fréunden.
-
17 кто-нибудь
-
18 кто пьян да умён - два угодья в нём
посл., уст.lit. who drinks and has wit, for two things is fitКлещ.
Не о чем мне с ними говорить... Пепел. Они - поумнее тебя будут... хоть и пьяницы... Бубнов. А кто пьян да умён - два угодья в нём... (М. Горький, На дне) — Kleshch. There's no use of my talking with them. Pepel. They'll show more sense than you... even if they are drunkards. Bubnov. Who drinks and has wit, for two things is fit.Русско-английский фразеологический словарь > кто пьян да умён - два угодья в нём
-
19 мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел
General subject: I know his face but I cannot place him (кто он такой и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел
-
20 мне это не по зубам
Универсальный русско-английский словарь > мне это не по зубам
См. также в других словарях:
Тот мне и сват, кто мне рад. — Тот мне и сват, кто мне рад. См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ежели бы не бог, так бы кто мне помог — Устар. Поговорка. Вся надежда на Бога. [Чужехват:] Да в том я полно и винен ли, что плутую? Потому что без воли Божией ничего не делается и не спадёт с головы человеческой волос без воли Божией; так я плутую по воле Божией, по пословице: что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кто стучится в дверь ко мне? — Жанр мелодрама Режиссёр Николай Скуйбин В главных ролях Сергей Шакуров Светлана Тома … Википедия
Кто стучится в дверь ко мне? (фильм — Кто стучится в дверь ко мне? (фильм, 1982) Кто стучится в дверь ко мне? Жанр Мелодрама Режиссёр Николай Скуйбин В главных ролях Сергей Шакуров Светлана Тома … Википедия
Кто стучится в дверь ко мне? (фильм, 1982) — Кто стучится в дверь ко мне? Жанр Мелодрама Режиссёр Николай Скуйбин В главных ролях Сергей Шакуров Светлана Тома … Википедия
Кто стучится в дверь ко мне? (фильм) — Кто стучится в дверь ко мне? (фильм, 1967) Кто стучится в дверь ко мне? (фильм, 1982) … Википедия
Кто-кто, а... — КТО КТО, а… Прост. Экспрес. Именно он, о ком идёт речь, имеет больше оснований на что либо, чем другие. Кто кто, а Сергей Тутаринов знает, как чудесна южная осенняя ночь (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды). Кукури был писаным красавцем,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кто стучится в мою дверь? — Who s That Knocking at My Door … Википедия
КТО — КТО, кого, кому, кого, кем, о ком, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на лицо (лица), о к ром (к рых) идёт речь. К. там шевелится? К. там? (оклик вопрос тому, кто не виден, прячется или стучит, звонит у дверей). Всякий, к. может. К. в лес, к. по … Толковый словарь Ожегова
Кто? ты — Студийный альбом Децл Дата выпуска 2000 Записан 1999 2000 Жанр Рэп Хип хоп Страна … Википедия
кто старое вспомянет, тому глаз вон — Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет . Ср. Баста, сказал дядя, кто старое вспомянет, тому глаз вон, и протянул ему руку. Григорович. Мой дядя Бандурин. Ср. Эх Васильевна! кто прошлое помянет, тому глаз вон. Не правда ли? Ведь ты на … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона